2014年5月12日月曜日

DUO 4回目。

こんにちは。

お越しいただきありがとうございます(*^o^*)

●DUO 4回目。

外出の際に聞き流した、という感じ。
やらないよりはずっとましだとは思いますが、
やっぱりテキストを見ないと、まだまだ浮かびません。。。

そして今日からまたストリーミングが始まるので、
できるだけ聞きたいと思います。

引き続き頑張ります♪

今日は本当にメモです。。。

最後までお読みいただきありがとうございました♪

とろん  

読み①〜⑤の復習、再び。

こんにちは。

お越しいただきありがとうございます(*^o^*)

●頻出度順 漢字検定準1級問題集

読みが散々だったので、もう一度読み①〜⑤のテストをしてみました。

まだ思い出せないものがありましたが、一応2つだけ!

瀆る  あなど

「冒瀆」の「瀆」なので、
「けがす」などの読み方はすぐ出てくるのですが。。。
これは「アナと雪の女王」で覚えるしかないかな。。。
アナが「私を冒瀆したのね!」って言ってる感じ(意味不明)。

一粟  いちぞく

昔住んでいた地名、で覚えたら覚えられなかったので、
「あわがぞくぞく」と覚えることにしました。
でも一粒の粟=すごく小さい という意味なので、
「小さな粟がぞくぞく出てきた」と覚えたいところ。

この後は次に進みたいと思います!
このペースじゃ、いつ受験できるのやら、ですが。

また頑張ります♪

最後までお読みいただきありがとうございました♪

とろん  

2014年5月10日土曜日

体に関する単語。その②

こんにちは。

お越しいただきありがとうございます(*^o^*)

昨日の続きです。

●これなら覚えられる!スペイン語単語帳

体の部分 に関する単語で、覚えていない単語について、
いろいろ検索しています。覚えるきっかけになるような関連語彙があればいいなと。

la ceja 眉

見つけたのは、ギターのテクニック「セーハ」。「バレー」とも言うようで、
1本の指で複数の弦をおさえるテクニックのことを言うらしいです。
その指の感じが眉っぽいからかな?
「横雲」の意味もあるみたいです。なんとなくイメージはつかめたような(覚えたかは別(^^;)

la pestaña まつげ
la mejilla 頬

関連語彙はなさそうです。。。

el labio 唇

歯のエステサロンの名前が出てきました。

ちなみに
la boca 口 は覚えていました。 ボカディージョのおかげかな。
bocadillo は、 bocado(一口)に 縮小辞 -illo をつけたものらしいです。
さらに
la lengua 舌 も覚えていました。性格には、もう1つの意味「言語」の方を。
でも言語=舌 と結びついているので、これはたぶん大丈夫。

el cuello 首
el hombro 肩

フラメンコ用語でよく出てきますね。
やったことないけど。。。

la garganta 喉

ガルガンタ の表記で検索すると、たくさんひっかかるのは「BLEACH」の黒腔。
「BLEACH」は読んでいないので分からないのですが、「穴」みたいです。
じゃぁ、スペイン語から来てる。。。。のかな。。。。。。
でもなんか「ガルガンタ」って「喉」っぽいですよね。(どういうこと?)

la piel 皮膚

皮膚科の名前などは出てきました。
あとは「la piel de gallina」で「鳥肌」だそうです。
ピエル=皮膚 まぁ覚えやすいかなぁ。

el brazo 腕

ブラブラするから腕。と覚えることに。

el codo 肘
el vientre 腹

el hueso 骨

建築用語で見かけました。なるほどね。
また、フロリダの最西端の島「キーウェスト」は、
もともとはスペイン語で「cayo hueso(人骨の島)」だったものが、
英語になって「key west」になったとか。

la sangre 血

「サンタ・サングレ(聖なる血)」というホラー映画があるそうですよ〜(>_<)
そして、まさかとは思ったけれど、やっぱり「サングリア」はsangreから来ているみたいですね。。。
これはもう覚えた!たぶん。。。

ほかにも体の部分はたくさんありますが、
少しずつ。。。。

また明日も頑張ります♪

最後までお読みいただきありがとうございました♪

とろん

br />   

読み①〜⑤の復習。

こんにちは。

お越しいただきありがとうございます(*^o^*)

連休もあって、なかなか取り組めず。。。
読み⑤をやったのもだいぶ前になってしまったので、
先には進まず、
読み①〜⑤の復習をしました。

●頻出度順 漢字検定準1級問題集

いやぁ。。。覚えていないですね。。。特に④以降。。。

九皐  キュウコウ

前回、意味も調べて、「急行列車で皐月賞」まで考えたのに、
結局全然覚えてない。。。
「皐」の上が白で、「皇」なんかと一緒なので、
それで「コウ」という読みを覚えるしかないかな。。。

暢達  チョウタツ

どうしても「ヨウ」と読んでしまいたくなるんですね。。。
あ、でも「流暢」がこの字ですね。
これで覚えます。。。

鉄桶  テットウ

おけが「とうとう」鉄に!

茅屋  ボウオク

かやぶきがぼうぼう、って覚えたはずなのに(前回)

尤物  ユウブツ

忽せ  ゆるがせ

くつがゆるい(前回もやった)

嘉して  よみして

衣桁  イコウ

「え」と読んでしまいたくなります。

一粟  イチゾク

昔、「粟」という漢字がついた地名に住んでいて、
そこに「一族」で住んでいた人たちがいたので、思い浮かべれば何とか。

溢美  イツビ

有卦  ウケ

このへんは、やってすぐは読めましたが、
時間がたって忘れました。。。定着しておらず。

胡乱  ウロン

「ウ」がなかなかでてこなかったのですが、
「胡散臭い」もこの字ですね。

曳航  エイコウ

「曳」で 引き寄せる、の意味。「エイ、エイ、オー!」とでも覚えるか。。。

堰堤  エンテイ

「堰」の「つくり」の中の部分は、「宴」のうかんむり以外なので、
これで「エン」の読みは覚えられるかな〜。

粉黛  フンタイ

今は読めます。「黛」は「代」が入っているので、それで。
意味は「おしろいとまゆずみ=化粧」

蟹行  カイコウ

「かに」に惑わされ。。。上に「解」って書いてありますしね〜。
これはもう大丈夫!次はきっと!

晦朔  カイサク

これも、「悔」なんかと一緒なので、読めるはずなのに。。。
今日はぼや〜っとしていたのでしょうか。。。

灼か  あらたか

謂   いい

愈   いよいよ

穿ち過ぎ   うがちすぎ

堆く     うずたかく

なんだろう、先日は読めたものがほとんど。。。

これらだけでもちゃんと頭に入れないと。。。

また明日も頑張ります♪

最後までお読みいただきありがとうございました♪

とろん  

2014年5月9日金曜日

体に関する単語。その①

こんにちは。

お越しいただきありがとうございます(*^o^*)

連休でバタバタしてなかなか取り組めず。。。
今週はストリーミングも再放送ということなので、
単語を覚えたりドリルをやったり、いろいろしたかったのですが。。。

今日5月9日にやったこと。

●これなら覚えられる!スペイン語単語帳 名詞 家族関係、体の部分、国名など
  
家族関係は、

cuñado, cuñada 義理の兄弟、姉妹
sobrino, sobrina 甥、姪
suegro, suegra 義理の父、義理の母

などなじみのない単語もありましたが、
他はまぁまぁかなぁ。。。

その後の国名なども、まぁ〜まぁ〜かな。
例えば、
Japón  japonés, japonesa みたいなもの。
覚えにくいもの(Alemania ドイツ など)を集中して覚えれば、
他は英語とも似ていたりするので、なんとか。。。

問題は、体の部分。ほんと、全然覚えてないみたいです。。。
(覚えているものを数えた方が早い。。。)
何とか覚えられないかと、関連語彙をいろいろ検索してみました。
まぁそれでもまだ覚えていないですが。。。

cuerpo 

美容矯正サロンや、整体のお店の名前に「クエルポ」として使われたりしています。
体全体を表す単語だからでしょうね〜。

frente 額

英語でいうところの「front」だそうです。それならなんとなく覚えられそう。
でも英語だと額は「forehead」というみたいです。

スペイン語の「frente」には、額以外にも、前、第一線という意味があります。
京王相模原線の南大沢駅に【フレンテ南大沢】という商業施設があって、
この「フレンテ」は、スペイン語で「前、第一線、正面、最前線の」という意味です、という記載がありました。

フレンテ南大沢

あっちの方に行くことがあったら、行ってみようかな〜。

la oreja 

La Oreja De Van Gogh というバンドがあるそうです。「ゴッホの耳」の意味の。
日本ではCDは発売されていないそうで。。。

ホームページの動画を見てみたらとっても素敵でした♪
こうやって音楽を知っていったりするのは楽しいですねぇ。

La Oreja De Van Gogh

スペイン語の勉強にもなりそう。歌詞を調べて訳してみたりしてみようかな。

la barbilla あご

関連語彙があまり出てきませんでした。。。これは覚えるしかないのか。
バルビジャ国立公園というのがあるらしいですが。。。あごっぽいのかな(何が?)

el dedo 指

デボ 指 などと検索していたら、
イラスト、単語、なんと音声まで出るサイトを見つけました。
勉強できそうですね〜。
トップまで戻ってみたら、他の言語もあるようだし、
スペイン語だけでも、ものすごい充実ぶりです。
スペイン語の体の部分へのページにリンクしています。
急に音が出るかも。。。気をつけてくださいね。

language guide

la espalda 背中

家具屋さんの名前に結構ありますね。
あとは、肘掛けがついた立派な感じの椅子の名前とか。
一番覚えやすそうなのは「ラ・エスパルダ」というプロレス技かな。
背後に回る技みたいです。

el pecho 胸

「ペチャ」ならもっと胸っぽい(^^;
でも男性名詞なんですね。
日本人は男性が女性を見るのに胸を見るけれど、
欧米などではお尻がメイン、っていう話を聞きますが、そういうことかな?どうでしょう。。。

las caderas 腰

実は、この「これなら覚えられる!スペイン語単語帳 (CDブック)」の中では、
las caderas は 「尻」とかいてあるのです。

ここに書くためにいろいろ調べましたが、尻 では出て来なくて。
las caderasは「腰」というのが大半みたいです。
la cadera または la cintura で腰 になるのかな。
la espalda などは複数形でも同じ意味のようなので、
la cadera もそうなのかな。

手持ちの辞書(現代スペイン語辞典)でも、意味は「腰」でした。。。
先ほどの音声の出るサイトでも、尻は la nalga と出ました。
なので、

la nalga 尻 ですね。

la pierna 脚

el pie 足 はなんとなく覚えたのですが。
足首から下を表す「ピエ」。フランス語でもどうやら同じような発音のようで、
バレエ用語、フランス料理の用語などに、「ピエ」はよく出てきます。
そして la pierna 脚 ピエルナ だと、フットセラピーのショップさんの名前や、
「豚足」を表すフランス料理や、
あとは、高さの変わる学習机の商品名にもなっているようです。

el muslo もも

muslo de pollo 鶏のモモ肉
鶏肉が好きなので、これで覚えようかな。

la rodilla 膝

このまま覚えるしかなさそう。自分の膝に「rodilla」って書いて貼るとか(^^;
英語は「knee」で楽なのに〜。

英語で
「Head, shoulders, knees and toes」という曲があって、
娘はたぶんこれで、体の部分の英語を覚えたのだと思いますが、
スペイン語版もあるのかなぁ〜。

体の部分 で覚えていない単語、これでやっと半分くらい。。。
続きはまた明日にします〜♪
もしれません。。。)

また明日も頑張ります♪

最後までお読みいただきありがとうございました♪

とろん