2014年5月9日金曜日

体に関する単語。その①

こんにちは。

お越しいただきありがとうございます(*^o^*)

連休でバタバタしてなかなか取り組めず。。。
今週はストリーミングも再放送ということなので、
単語を覚えたりドリルをやったり、いろいろしたかったのですが。。。

今日5月9日にやったこと。

●これなら覚えられる!スペイン語単語帳 名詞 家族関係、体の部分、国名など
  
家族関係は、

cuñado, cuñada 義理の兄弟、姉妹
sobrino, sobrina 甥、姪
suegro, suegra 義理の父、義理の母

などなじみのない単語もありましたが、
他はまぁまぁかなぁ。。。

その後の国名なども、まぁ〜まぁ〜かな。
例えば、
Japón  japonés, japonesa みたいなもの。
覚えにくいもの(Alemania ドイツ など)を集中して覚えれば、
他は英語とも似ていたりするので、なんとか。。。

問題は、体の部分。ほんと、全然覚えてないみたいです。。。
(覚えているものを数えた方が早い。。。)
何とか覚えられないかと、関連語彙をいろいろ検索してみました。
まぁそれでもまだ覚えていないですが。。。

cuerpo 

美容矯正サロンや、整体のお店の名前に「クエルポ」として使われたりしています。
体全体を表す単語だからでしょうね〜。

frente 額

英語でいうところの「front」だそうです。それならなんとなく覚えられそう。
でも英語だと額は「forehead」というみたいです。

スペイン語の「frente」には、額以外にも、前、第一線という意味があります。
京王相模原線の南大沢駅に【フレンテ南大沢】という商業施設があって、
この「フレンテ」は、スペイン語で「前、第一線、正面、最前線の」という意味です、という記載がありました。

フレンテ南大沢

あっちの方に行くことがあったら、行ってみようかな〜。

la oreja 

La Oreja De Van Gogh というバンドがあるそうです。「ゴッホの耳」の意味の。
日本ではCDは発売されていないそうで。。。

ホームページの動画を見てみたらとっても素敵でした♪
こうやって音楽を知っていったりするのは楽しいですねぇ。

La Oreja De Van Gogh

スペイン語の勉強にもなりそう。歌詞を調べて訳してみたりしてみようかな。

la barbilla あご

関連語彙があまり出てきませんでした。。。これは覚えるしかないのか。
バルビジャ国立公園というのがあるらしいですが。。。あごっぽいのかな(何が?)

el dedo 指

デボ 指 などと検索していたら、
イラスト、単語、なんと音声まで出るサイトを見つけました。
勉強できそうですね〜。
トップまで戻ってみたら、他の言語もあるようだし、
スペイン語だけでも、ものすごい充実ぶりです。
スペイン語の体の部分へのページにリンクしています。
急に音が出るかも。。。気をつけてくださいね。

language guide

la espalda 背中

家具屋さんの名前に結構ありますね。
あとは、肘掛けがついた立派な感じの椅子の名前とか。
一番覚えやすそうなのは「ラ・エスパルダ」というプロレス技かな。
背後に回る技みたいです。

el pecho 胸

「ペチャ」ならもっと胸っぽい(^^;
でも男性名詞なんですね。
日本人は男性が女性を見るのに胸を見るけれど、
欧米などではお尻がメイン、っていう話を聞きますが、そういうことかな?どうでしょう。。。

las caderas 腰

実は、この「これなら覚えられる!スペイン語単語帳 (CDブック)」の中では、
las caderas は 「尻」とかいてあるのです。

ここに書くためにいろいろ調べましたが、尻 では出て来なくて。
las caderasは「腰」というのが大半みたいです。
la cadera または la cintura で腰 になるのかな。
la espalda などは複数形でも同じ意味のようなので、
la cadera もそうなのかな。

手持ちの辞書(現代スペイン語辞典)でも、意味は「腰」でした。。。
先ほどの音声の出るサイトでも、尻は la nalga と出ました。
なので、

la nalga 尻 ですね。

la pierna 脚

el pie 足 はなんとなく覚えたのですが。
足首から下を表す「ピエ」。フランス語でもどうやら同じような発音のようで、
バレエ用語、フランス料理の用語などに、「ピエ」はよく出てきます。
そして la pierna 脚 ピエルナ だと、フットセラピーのショップさんの名前や、
「豚足」を表すフランス料理や、
あとは、高さの変わる学習机の商品名にもなっているようです。

el muslo もも

muslo de pollo 鶏のモモ肉
鶏肉が好きなので、これで覚えようかな。

la rodilla 膝

このまま覚えるしかなさそう。自分の膝に「rodilla」って書いて貼るとか(^^;
英語は「knee」で楽なのに〜。

英語で
「Head, shoulders, knees and toes」という曲があって、
娘はたぶんこれで、体の部分の英語を覚えたのだと思いますが、
スペイン語版もあるのかなぁ〜。

体の部分 で覚えていない単語、これでやっと半分くらい。。。
続きはまた明日にします〜♪
もしれません。。。)

また明日も頑張ります♪

最後までお読みいただきありがとうございました♪

とろん  

0 件のコメント:

コメントを投稿