2015年3月30日月曜日

【スペイン語】NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/27

お越しくださりありがとうございます(*^o^*)

覚えたことをまとめています。
テキストを持っていないので、ひたすら聞いて調べています。

NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/27 ストリーミング

日本のことを話しましょう

テーマ:Naha

●書き取れなかったところ。単語など。

el color rojizo 赤みを帯びた色→鮮やかな朱色
brillante 色に使うと「鮮やかな」
costó mucho trabajo 多くの労力がかかった→非常に手間がかかった、苦労した
reproducir de color 色を再現、復元することが
se supo 人は知った
dicen que 〜だと言われている
se averiguaron seは受け身 調査された
componente 成分
basarse en〜 〜に基づく  basando 基づきながら、基づいて

●日本紹介モノローグ

那覇市は沖縄県の県庁所在地です。

  Naha es la capital de la prefectura de Okinawa.


人口は約32万です。

  人口は〜です→〜の人口を持っています。

  tiene una población de unos trescientos veinte mil  habitantes.


市内には首里城があり、

  En la ciudad se encuentra el castillo Syurijo,


そこには琉球王国の王が住んでいました。

  donde residían los reyes del antiguo reino de ryukyu. 

引き続き頑張ります。

とろん

2015年3月29日日曜日

【スペイン語動詞】descender 降りる、下がる


descender 降りる、下がる

  ⇔ ascender

【現在分詞】
descendiendo

【過去分詞】

descendido

【直接法 現在】
(yo) desciendo
(tú) desciendes
(él) desciende
(nosotros) descendemos
(vosotros) descendéis
(ellos) descienden

直接法 点過去】
(yo) descendí
(tú) descendiste
(él) descend
(nosotros) descendimos
(vosotros) descendisteis
(ellos) descendieron

直接法 過去】
(yo) descendía
(tú) descendas
(él) descendía
(nosotros) descendíamos
(vosotros) descendíais
(ellos) descendían

直接法 未来形】
(yo) descenderé
(tú) descenderás
(él) descenderá
(nosotros) descenderemos
(vosotros) descenderéis
(ellos) descenderán

【過去未来形】
(yo) descendería
(tú) descenderías
(él) descendería
(nosotros) descenderíamos
(vosotros) descenderíais
(ellos) descenderían

【接続法 現在
que (yo) descienda
que (tú) desciendas
que (él) descienda
que (nosotros) descendamos
que (vosotros) descendáis
que (ellos) desciendan

【接続法 過去】-ra形  点過去descendieron→descendiera
que (yo) descendiera
que (tú) descendieras
que (él) descendiera
que (nosotros) descendramos
que (vosotros) descendierais
que (ellos) descendieran

勉強を進めながら追加更新していきます。ゆっくりと。。。

【スペイン語動詞】のページ

【スペイン語動詞】aumentar 増える、増加する、増やす


aumentar 増える、増加する、増やす

  ⇔disminuir 減らす

【現在分詞】
aumentando

【過去分詞】
aumentado

【直接法 現在】
(yo) aumento
(tú) aumentas
(él) aumenta
(nosotros) aumentamos
(vosotros) aumentáis
(ellos) aumentan

直接法 点過去】
(yo) aumenté
(tú) aumentaste
(él) aumentó
(nosotros) aumentamos
(vosotros) aumentasteis
(ellos) aumentaron

直接法 線過去】
(yo) aumentaba
(tú) aumentabas
(él) aumentaba
(nosotros) aumentábamos
(vosotros) aumentabais
(ellos) aumentaban

直接法 未来形】
(yo) aumenta
(tú) aumentarás
(él) aumenta
(nosotros) aumentaremos
(vosotros) aumentaréis
(ellos) aumentarán

直接法 過去未来形】
(yo) aumentaría
(tú) aumentarías
(él) aumentaría
(nosotros) aumentaríamos
(vosotros) aumentaríais
(ellos) aumentarían

接続法 現在
que (yo) aumente
que (tú) aumentes
que (él) aumente
que (nosotros) aumentemos
que (vosotros) aumentéis
que (ellos) aumenten

【接続法 過去】-ra形  点過去 aumentaron→aumentara
que (yo) aumentara
que (tú) aumentaras
que (él) aumentara
que (nosotros) aumentáramos
que (vosotros) aumentarais
que (ellos) aumentaran

勉強を進めながら追加更新していきます。ゆっくりと。。。

【スペイン語動詞】のページ

【スペイン語動詞】contagiar 伝染・感染させる


contagiar 伝染・感染させる

contagiarse de 〜に感染する または 人から感染する

【現在分詞】
contagiando

【過去分詞】
contagiado

【直接法 現在】
(yo) contagio
(tú) contagias
(él) contagia
(nosotros) contagiamos
(vosotros) contagiáis
(ellos) contagian

直接法 点過去】
(yo) contagié
(tú) contagiaste
(él) contagió
(nosotros) contagiamos
(vosotros) contagiasteis
(ellos) contagiaron

直接法 線過去】
(yo) contagiaba
(tú) contagiabas
(él) contagiaba
(nosotros) contagiábamos
(vosotros) contagiabais
(ellos) contagiaban

直接法 未来形】
(yo) contagia
(tú) contagiarás
(él) contagia
(nosotros) contagiaremos
(vosotros) contagiaréis
(ellos) contagiarán

直接法 過去未来形】
(yo) contagiaría
(tú) contagiarías
(él) contagiaría
(nosotros) contagiaríamos
(vosotros) contagiaríais
(ellos) contagiarían

接続法 現在
que (yo) contagie
que (tú) contagies
que (él) contagie
que (nosotros) contagiemos
que (vosotros) contagiéis
que (ellos) contagien

【接続法 過去】-ra形  点過去 contagiaron→contagiara
que (yo) contagiara
que (tú) contagiaras
que (él) contagiara
que (nosotros) contagiáramos
que (vosotros) contagiarais
que (ellos) contagiaran

勉強を進めながら追加更新していきます。ゆっくりと。。。

【スペイン語動詞】のページ

2015年3月24日火曜日

【スペイン語】NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/20 La Nochevieja

お越しくださりありがとうございます(*^o^*)

覚えたことをまとめています。
テキストを持っていないので、ひたすら聞いて調べています。

NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/20 ストリーミング

日本のことを話しましょう

テーマ:La Nochevieja

●書き取れなかったところ。単語など。

despedir 見送る 自分はその場にとどまり、誰か(何か)が立ち去るのを見送る
       despedir el año その年を見送る
       自分がその場から立ち去る場合→despedirse
tomarselas それらを(自分で)食べてしまう
se va 一般に誰もが人は行く
me gustaría〜 〜してみたい

●日本紹介モノローグ

日本では年末に家や仕事場の大掃除をします。

  大掃除をします→私たちは全般的な掃除をします。

  En Japón a finales de año hacemos una limpieza general de la casa o el lugar de trabajo.

大晦日には年越し蕎麦を食べます。

  厳密にはスペイン語のnocheviejaは夜だけをさすので=大晦日ではない
  年越し蕎麦→その年を見送るための蕎麦という麺
  食べます→食べられます(受け身)

  En nochevieja se comen fideos soba para despedir el año.

全国の寺で108の除夜の鐘を鳴らします。

  全国の寺で→日本全国の寺で
  108の除夜の鐘→108の鐘
  〜を鳴らします→〜が鳴らされます

  En los templos budistas de todo Japón se dan las ciento ocho campanadas.

年が明けると、神社や寺に初詣に行くのが習慣です。

  年が明けると→新年の到来とともに
  初詣に行くのが習慣です→祈りに行くのが習慣です

  Es costumbre ir a rezar a un santuario sintoísta o a un templo budista con la llegada del año nuevo. 

引き続き頑張ります。

とろん

2015年3月20日金曜日

【スペイン語】NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/13 Fukuokae

お越しくださりありがとうございます(*^o^*)

やりたい語学学習はたくさんあるのですが、
なかなか時間が取れません。。。
でも頑張ります!

覚えたことをまとめています。
テキストを持っていないので、ひたすら聞いて調べています。

NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/13 ストリーミング

日本のことを話しましょう

テーマ:Fukuoka

●書き取れなかったところ。単語など。

me llaman la atención 私に注意、関心をよぶ→私の注意、関心を惹く。
pagando un poco más 少し追加を支払うことによって
pedir que〜 〜を頼む   依頼や命令の動詞=queのあとの動詞は接続法
como quieras 君の好きなだけ(何回かまだ決まっていないので接続法)
a ver〜  〜だろうか
repetir 繰り返す おかわりする

●日本紹介モノローグ

福岡市は人口約145万で、

   人口約〜で →約〜の人口を有していて 
          con una población de aproximadamente 〜 habitantes

  Fukuoka, con una población de aproximadamente un millón cuatrocientos cincuenta mil habitantes,  


北九州市などとともに、日本第4の都市圏を形成しています。

   〜などとともに→他の都市の中でもとりわけ〜とともに
            junto con 〜 coma entre otras

  forma la cuarta area metropolitana de Japón junto con la ciudad de Kitakyusyu entre otras.


空港の名称は「福岡」ですが、

   →空港は福岡という名前を持っています。

  Aunque el aeropuerto lleva el nombre de Fukuoka,


中心となる港や駅の名前は「博多」です。

   〜の名前は博多です→博多と呼ばれています。

  el puerto y la estación de ferrocarril centrales se llaman Hakata.


引き続き頑張ります。

とろん

2015年3月10日火曜日

【スペイン語】NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/6 la reverencia おじぎ

お越しくださりありがとうございます(*^o^*)

覚えたことをまとめています。
テキストを持っていないので、ひたすら聞いて調べています。

NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」3/6 ストリーミング

日本のことを話しましょう

テーマ:la reverencia おじぎ

●書き取れなかったところ。単語など。

que 不定詞 何を〜すべきか
pedir perdón 許しを請う
la inclinación 体の傾斜 腰の曲げ方
más detenidamente もっと綿密に、詳しく

●日本紹介モノローグ

日本人は挨拶としてお辞儀をします。
  挨拶としてお辞儀をします→お辞儀をしながら挨拶します。 
  Los japoneses saludamos haciendo una reverencia.

腰を約15度曲げるのは軽いお辞儀です。
  腰を曲げるのは→もし私たちが腰を曲げれば
  軽いお辞儀です→私たちは軽いお辞儀をしています。
  Si nos inclinamos unos quince grados, hacemos una ligera reverencia.

約30度に腰を曲げると、最も一般的なお辞儀になります。
  〜に腰を曲げると→もし腰の曲げが〜であれば
  〜になります→人は〜を扱っています。〜のことを言っています。
  Si la inclinación es de unos treinta grados, se trata de la reverencia más común.

約45度にすると、非常に重要な相手への挨拶や謝罪をするときに用いられる深いお辞儀になります。
  〜にすると→そしてもし〜であれば
  〜への挨拶→〜への挨拶のために
  〜や→または
  謝罪をする時に→謝罪をするために
  用いられる→用いられるところの
  Y si es de unos cuarenta y cinco grados, es una reverencia profunda que se utiliza para saludar a una persona muy importante o para pedir perdón.  

引き続き頑張ります。

とろん


2015年3月2日月曜日

【スペイン語】NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」2/27

お越しくださりありがとうございます(*^o^*)

覚えたことをまとめています。
テキストを持っていないので、ひたすら聞いて調べています。

NHKラジオ「まいにちスペイン語(応用編)」2/27 ストリーミング

日本のことを話しましょう

テーマ:Matsuyama

●書き取れなかったところ。単語など。

qué tal en... 〜はどうですか、どうでしたか
no me imaginaba que...  
    私は〜だとは想像していなかった 否定の考えを伝えるのでqueの後は接続法
定冠詞+propio+名詞 〜自体、〜自身
te habrá gustado
   te ha gustado 〜を気に入る haがhabrá になると推量の意味が加わる
   〜を気に入っただろう
que lo digas 君の言うとおりだ
es estupendo que... 〜なのは素晴らしいことである(話し手の主観的評価)
             queの後の動詞は接続法

●日本紹介モノローグ

松山市は愛媛県の県庁所在地です。
  Matsuyama es la capital de la prefectura de Ehime. 

人口は約50万人です。
   人口は〜です→〜の人口を持っています。
     tiene una población de ... habitantes
  Tiene una población de unos quinientos veinte mil habitantes.

明治の文豪夏目漱石の有名な小説「坊ちゃん」の舞台です。
   明治 la era meiji
   文豪→大作家 gran escritor
   有名な小説 la famosa novela
   舞台 el escenario
  Es el escenario de bocchan, la famosa novela de Natsume Soseki, gran escritor de la era meiji. 

また、松山城、道後温泉でもよく知られています。
   また〜も tambien
  También es bien conocida por el castillo de Matsuyama y el balneario de Dogo. 

引き続き頑張ります。

とろん