お越しくださりありがとうございます(*^o^*)
「ラジオ英会話」が家に関することわざを扱っていたので、
今日は【家】にまつわるいろいろ。
スペイン語
「家」 casa
como Pedro por su casa 我がもの顔で(勝手知ったる他人の家のように)(現代スペイン語辞典)
このPedroは誰?
他にも熟語はたくさんありますね〜。
下の「英語」のところで、houseとhomeについて書いていますが、
スペイン語だと「casa」1つで両方の意味があるようです。たぶん。
casa de pisos マンション
casa de vecindad アパート
casa con jardín 庭付きの家(庭付き一戸建て、っていうやつですね)
なんでもcasaですね。
ことわざ
Cada uno en su casa y Dios en la de todos.
各人は自分のことだけ考えれば良い。他人のことは神様に任せておけ。
Unos por otros y la casa por barrer.
担当者が多いと仕事はおろそかにされる→船頭多くして船山に登る
(白水社:現代スペイン語辞典より)
英語
「家」 home, house
違いについて、いろいろとまとめているサイトがありましたが、
こちらのサイトがとてもわかりやすいな〜と思いました。
なるほどの素〜中学英語 homeとhouseの違い
私の中では house=家という入れもの home=我が家とかふるさととか
という印象があったのですが、遠くないんだな、と安心。
ことわざ(すべて先週のNHK「ラジオ英会話」より)
Home is where the heart is. 心の居場所が我が家なり。
Charity begins at home. チャリティーは家庭で始まるもの。まずは家族を。
East or west, home is best. どこにあろうが我が家が一番。
Home, sweet home! やはり家がいい!
日本語
纏まる家には金もたまる→団結する家族には金もたまりやすい。
積悪の家には必ず余殃あり
→悪事を積み重ねてきた家には、その報いとして必ず子孫にまで及ぶ災いがやってくる
お読みいただきありがとうございます。
引き続き頑張ります。
勉強中ゆえ、
何か大きな間違いなどありましたらお知らせいただけたら嬉しいです。
とろん
0 件のコメント:
コメントを投稿